锚文本关键词挖掘

多语言网站搭建方案的思考

我们在搭建多语言网站时,到底采用哪种技术方案比较好。是采用插件的方式比较好,还是采用单独建站的方式比较好?其实这个话题很早之前就跟圈内的朋友讨论过,那今天就分享一点我的思考。

网站多语言的搭建方案其实很多,有采用插件方式直接翻译页面的,也有采用二级域名或者子目录复制网站的。

目前市面上比较知名的多语言翻译插件,主要有 GTranslate、WPML 等等。

但说实话,这些插件的使用体验并不是很好。

其一是因为价格昂贵,就拿比较常用的 GTranslate 而言,一年的订阅费就需要两百美金了。且一旦订阅了,后续出于 SEO 优化角度考虑,基本就没办法取消了,也就是上了所谓的“贼船”。

其二是因为这些多语言翻译插件,其翻译的最终效果并不是很好。由于这些插件大多都是间接调用第三方的翻译服务,导致机翻痕迹非常明显,也就某种程度上导致网页整体的翻译效果不佳。

其三是因为在一些高度自定义的需求下,翻译插件根本就没办法实现我们想要的功能。比如很简单的一个需求,我们想针对不同语言市场,做不同的促销活动,那这就需要使用不一样的的轮播图。此时你使用翻译插件,就根本没办法实现这样的需求了。

至于翻译插件存在的其他不足的点,就不一一列举了。

当然,说这些不足并不是说翻译插件不能用。我的意思是是否使用翻译插件,你得根据你自己的业务需求而定。如果你只是想单纯实现一个多语言的网站的功能,那这种插件方案肯定是最适合的、且最方便的。

但如果你想要实现的业务场景要更复杂一点,我就觉得非常有必要采用“分别建站”的方案了。也就是一个语言分别搭建一个网站,部署在根域名的子目录下,或者是采用二级域名方式(建议采用子目录)。

比如我现在想搭建一个拥有英语,日语、德语、与法语的多语言网站。那此时我完全可以先在根目录下搭建出一个英文网站,再然后分别创建对应语言的分目录来复制出相应语言的站点。

整个过程无非就是麻烦一点,而实际的实操过程其实并不难。甚至有条件的朋友,可以考虑将不同语言网站的服务器放在不同的国家。比如日语站点的服务器放置在日本,使用日本地区 IP 地址,德语站点的服务器放置在德国,使用德国地区 IP 地址。

至于为什么这么做,无非就是为了提升用户体验,提升一点点用户访问速度。

至于多语言网站搭建起来后的 SEO 信息维护,我一直在用的方案是“分别维护”。也就是说在开始绑定 GSC 工具的时候,我便会直接使用网址前缀的方式,将网站绑定到 GSC 后台。这样做的目的就是为了后期做数据隔离,好让我清楚的知道各个站点的具体数据表现,以便做到有的放矢。

至于其他的点,比如多语言站点的内容怎么同步更新等问题,明天再展开聊。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

滚动至顶部