PPC 模型

小语种方案更新

五一假期闲着没什么事,在自己的测试站点上折腾了一些小语种翻译插件,这篇文章就简单分享下我实操过后的经验总结。先谈我以前使用的小语种方案,再谈以后要使用的方案吧。

关注过我之前文章的朋友,可能会了解。过往我的小语种站点,使用的方案基本都是一个语种搭建一个站点,然后挂载到对应的子目录底下。

之所以这么做,是因为我对小语种的定制要求比较高。比如我想在不同的语种上使用不同的推广轮播图,然后对于一些专业术语,使用特定的词条进行翻译。

单就这点需求,很多小语种插件就不支持。当然还有一些别的需求点,没办法使用插件的方案去满足。于是便自然放弃了这种方案,此后也就基本没怎么关注这块的信息更新了。

但是使用这种一个语种搭建一个站点的方案,虽然能满足我针对不同语种的自定义营销需求,但是其弊端也非常非常明显。

比如这种多站点的模式,对服务器的要求就比较高,且服务器资源的消耗也更大。还有就是内容更新起来比较麻烦。因为同样一篇文章,你得在不同的站点上进行发布,需要逐一排版并逐一修改完善,很费精力。

虽然说这种批量的内容发布,可以使用自动化的方案,或者 API 的方案去上传。但是仅仅为这个文章内容上传功能,开发相应的需求,又觉得得不偿失。

所以这个假期,给自己的一个目标就是,找一款能最大化解决我需求的小语种插件出来,从而尽可能精简掉文章发布的整个流程。

前前后后安装了 5-6 款小语种插件,最后让我比较满意的就是 TranslatePress 这款插件了。

首先,这款插件的价格并不贵,完全能承受得了。而且站点越多的话,优惠的力度会越大。所以价格这块,基本就不需要考虑了。

其次,上面我提到的那些我的痛点需求,这款插件都能完美满足。它能针对不同的小语种版本,做针对性的设置。其效果完全能跟「单独建站」方案媲美。

然后,使用起来跟很方便,类似于 WordPress 的编辑器,是能直接可视化编辑的。所以那些担心需要技术基础的朋友,完全没必要顾虑这个。

尽管这款插件的优点很多,但是还是存在一点点缺陷,那就是这款插件需要你自己配置翻译源。如果你想用谷歌翻译,那你得自己去申请谷歌翻译的 API,想要 DeepL 翻译,那你得自己去申请相应的 API。

但你要知道,有些翻译软件的 API 并不支持国内的银行卡付款。比如 DeepL 的 API,想要申请免费版本的话,你得绑定一张境外卡,国内卡是无论如何不行的。

但不管怎样吧,瑕不掩瑜,这款插件能完美满足我的需求,且能帮我极大缩短工作流程,所以后续的小语种方案,就打算逐步切换过去了。

至于这款插件的速度响应、性能优化方面的问题,还没测试,等后续看看在测试站点上实验下,看看效果。

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

滚动至顶部