网站多语言之 Hreflang 标签

小渔 on 2024-01-19

网站多语言的方案,目前主流的做法有两种。其一是使用多语言插件(类似 GTranslate),自动将网站翻译成对应的小语种。其二是手动从一个母站上复制出多个站点出来,逐个进行手动翻译。

今天先不谈这两种方案孰优孰劣,就简单聊聊在多语言网站中,经常会涉及到的一个标签,Hreflang。

其实从技术角度出发,Hreflang 标签是一个 HTML 属性,作用就是指定网页的语言与区域定位,好让搜索引擎知道,来自特定区域的用户,该展示哪种语言版本的页面。

所以 Hreflang 标签使用得当的话,是可以有效提高不同地区使用不同语言进行搜索时的结果准确性。

网站多语言之 Hreflang 标签

就比如上图便是我截取的 Anker 站点的多语言设置信息,基本上每一个网页都有设置好相应的多语言链接信息。

但是我们普通的网站,可能都是采用 WP 建站,而非 Anker 这种自定义开发模式去做的。所以我们自己亲自去设置这些多语言 Hreflang 标签信息,就会比较困难。

所以怎么做?

这里以 Weglot 这个多语言翻译插件为例,我们需要做的,不过是使用 Weglot 插件将各个网页翻译成相应的语言版本(子域名或者子目录都可以)。

然后使用 SEO 插件将各个语言版本的集成起来,比如 RankMath 这款 SEO 插件便支持自动集成 Hreflang 标签。等全部处理完毕后,我们需要做的则是去前端验证下信息是否设置正确了。

其实整个做法很简单,就不展开具体步骤了(可以谷歌下具体的步骤指南)。

其实上面提到的这些做法,针对的只是使用插件翻译成多语言这种技术场景。如果你采用网站复制的方案去做,可能并不需要这么复杂。

这里简单提一下逻辑。

比如我现在有网站 abc.com,那我可以采用技术手段将网站 abc.com 复制出一个一模一样的出来,放在 abc.com/fr 目录下。那此时 abc.com 与 abc.com/fr 这两个网站,对于搜索引擎而言就是两个独立的网站。

那下一步我需要做的就是将 abc.com/fr 这个网站上的语言逐一翻译成法语,然后请求搜索引擎收录。因为 abc.com/fr 这个一开始就是法语设置的,且内容、图片、文案等等方面的信息,全部都是法语,自然会被搜索引擎认为这就是一个单纯的法语站点,后续也就只会显示在法语环境下。

其实采用这种方案去做的话,就不需要考虑什么 Hreflang 标签了,毕竟每个网站都是相对独立且互不干涉的。

至于哪种方案好,仁者见仁吧。后续如果有可能的话,分析下这块的数据对比信息。

以上。

获取我的流量秘籍

订阅我的邮件,第一时间获取精选技巧、真实案例和独家心得!

通过提交您同意我们的隐私政策

小渔聊独立站

小渔聊独立站

独立站运营过程中的经验与教训

我是小渔,一名技术起家的营销探索者,多年深耕独立站运营、流量增长与收益最大化,分享实用策略与经验教训,助力打造可持续的被动收入体系。

© 2025 小渔聊独立站 | 版权所有